J'ai réussi à valider la première mission que je m'étais fixé:
" chanter le premier morceau des Chants et Danses de la mort de Moussorgsky avec un accent pas chelou"
Hé oui. Insérer ici danse de la victoire, version cosaque.
Je reviens de stage de chant, et c'était le deal avec ma prof: elle ne parle pas russe, mais le pianiste a des notions, donc on reporte ce morceau là au moment du stage.
J'ai donc bossé le morceau de mon côté depuis quelques mois, et mis ça en place avec le pianiste jeudi dernier (ouf, il l'avait déjà joué l'an dernier donc n'a eu aucun problème avec la très piégeuse tonalité de Fa dièse mineur).. pour que la prof puisse l'entendre et me faire bosser dessus pendant le week-end.
Et j'ai réussi à le finaliser, malgré quelques " bugs "musicaux, qui se seraient facilement aplanis avec un peu plus de temps. Et à le chanter dimanche pour un petit concert informel.
Donc certes en petit comité, mais quand même, je l'ai chanté devant un mini public.
Verdict: non seulement la prof a découvert un morceau qu'elle a trouvé magnifique, mais qui contre toute attente, allait bien à ma voix ( il est écrit pour baryton ou mezzo-soprano, donc voix de hauteur moyenne, et je suis plutôt soprano, à l'aise dans les graves)
Mais double cerise sur le gâteau, une autre stagiaire a voulu récupérer la copie de ma partition ( en version phonétique anglaise bizarre car elle ne parle pas russe et ne lit pas le cyrillique), qui sait, ça va peut être lui donner l'envie de l'apprendre. Mais le pianiste qui avait arrêté depuis pas mal d'années a aussi envie de se remettre au russe, j'ai donc vite sauté sur l'occasion pour lui passer la méthode Michel Thomas, histoire de lui filer une solution clé en main.
De toutes façons, pas le choix: l'an prochain, je compte bien arriver avec, sinon le cycle entier ( 4 mélodies) du moins avec la suivante. Car non, je ne m'en lasse pas. Et je VEUX chanter la suite.
J'aurais bien voulu faire entendre ici le résultat, mais je n'ai pas été enregistrée.
Donc pour les curieux, voilà une version enregistrée en 1998, par l'orchestre de Montréal et chantée par l'excellent Dmitri Khvorostosvsky, qui m'a involontairement servi de coach pour la prononciation, tant qu'à faire, j'ai sélectionné un russophone AOC.
Il s'agit de 4 mélodies mettant en scène la Mort, qui apparaît à ses " victimes" sous une forme . rassurante pour elle. Une vieille grand-mère qui vient chanter une ultime berceuse à l'enfant malade, un chevalier qui vient " délivrer" une jeune femme qui se sent enfermée comme une reine dans sa tour, une fée qui vient montrer un champ fleuri et printanier au paysan qui va mourir de froid dans la neige et un général sur un champ de bataille qui vient invoquer les fantômes des soldats morts au combat.
Oui j'ai fait dans les trucs peu joyeux pour une fois ( mais véridique, la personne qui a pris la copie de ma partition a de son côté chanté un lied de Mahler extrait des Kindertoten Lieder. Et j'avais aussi en réserve Erlkonig de Schubert.. à nous deux, on aurait pu tuer 3 gamins musicalement!)
Песни и пляски смерти
La berceuse: le premier des 2extraits chantés ici.
Un enfant malade et mourant est veillé par sa mère. Arrive la Mort sous les traits d'une gentille grand-mère qui vient prendre la relève de la femme épuisée. Les deux femmes se disputent, car la mère ne veut pas laisser la mort endormir l'enfant ( passages angoissés) et la Mort reste tranquille et pleine d'aplomb expliquant que la femme est trop fatiguée et énervée et qu'elle n'a pas su calmer le petit . Et les Баюшки, баю, баю.qu'elle répète sont des paroles habituelles de berceuses ( un peu dans l'idée de "fais dodo Colas mon ptit frère").
Le mot le plus important ici est à mon sens сердобольная, l'adjectif qui décrit la mort " au coeur compatissant". Pour injuste et inflexible qu'elle paraisse, elle n'est pas cruelle, c'est la mort-soulagement qui emporte le malade tranquillement dans son sommeil.
Стонет ребёнок... Свеча, догорая,
Тускло мерцает кругом.
Целую ночь колыбельку качая,
Мать не забылася сном.
Раным-ранёхонько в дверь осторожно
Смерть сердобольная стук!
Вздрогнула мать, оглянулась тревожно...
,,Полно пугаться, мой друг!
Бледное утро уж смотрит в окошко...
Плача, тоскуя, любля?,
Ты утомилась, вздремни-ка немножко,
Я посижу за тебя.
Угомонить ты дитя не сумела.
Слаще тебя я спою.`` -
,,Тише! ребёнок мой мечется, бьётся,
Душу терзая мою!``
,,Ну, да со мною он скоро уймётся.
Баюшки, баю, баю.`` -
,,Щёчки бледнеют, слабеет дыханье...
Да замолчи-же, молю!`` -
,,Доброе знаменье, стихнет страданье,
Баюшки, баю, баю.``
,,Прочь ты, проклятая!
Лаской своею сгубишь ты радость мою!``
,,Нет, мирный сон я младенцу навею.
Баюшки, баю, баю.`` -
,,Сжалься, пожди допевать хоть мгновенье,
Страшную песню твою!``
,, Видишь, уснул он под тихое пенье.
Баюшки, баю, баю.``
Bon ben... je n'ai plus qu'à m'atteler à la sérénade alors. Par contre, le 4° morceau est super coton, très exigeant vocalement ça ne sera pas pour de suite..Mais ça sera pour un jour quand même parce que je suis une vraie tête de mule et que je tiens à apprendre le cycle complet. Et qu'à 41 ans, ma voix commence à peine à ressembler à ce que j'espérais et avais en tête depuis des années, plus sombre et ample qu'à l'origine. Je ne suis pas jeune mais j'ai encore de la marge pour progresser.
*Accessoirement, je parlais précédemment à propos de Serguei Essenin du cliché " les filles russes sont jolie, les gars sont moches".
Voilà donc mon 2° contre exemple: le tout à fait charmant Dmitri Khvorostovsky. Faudrait quand même être d'une extrême mauvaise foi pour classer ce monsieur parmi les gens moches.
J'ai surtout comme d'habitude eu un crush monumental sur sa voix, baryton oblige, mais si en plus le gars est plus qu'agréable à regarder, je ne vais certainement pas bouder mon plaisir. Je l'aurais aussi écouté s'il avait été moche, mais c'est un plus appréciable.
Par contre je ne l'aurais pas écouté s'il n'avait eu qu'un physique avantageux et pas de talent :)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire