mercredi 22 avril 2020

Duolingo 3 - bilan au bout d'un mois

Et oui,finalement je tiens le coup.. ça m'étonne moi même.

Rhaaaaaaa!!!

C'est juste horriblement énervant et je pèse mes mots de perdre des "vies" sur la version mobile (pourquoi avoir mis ça, qui n'existe pas sur la version ordinateur) parce que
-le logiciel a décidé que la syntaxe doit être exactement telle qu'il l'a décidé. En français oui c'est important, mais pas tellement dans les langues à déclinaisons où les variations n'ont souvent pas d'effet sur le sens, ou alors seulement stylistique de mise en relief d'un élément .
- perdre bêtement des points alors que tout est bons sur la langue étrangère, parce qu'on n'est pas anglophone natif et qu'on a écrit " the girl goes to the school" au lieu de " the girl goes to school".
- ou que le logiciel a décidé d'être anti-britannique et refuse " theatre", ou  "litre"
Il faut deviner qu'il n'accepte que les variantes américaines: theater, liter J'attends qu'il me les râpe avec" grey et pas gray" ou " defence/defense"

Donc pour l'ukrainien:
Je suis étonnée de ne pas trop mélanger avec le russe en fait. Mais pour que ce soit plus facile, je séparer bien les deux, je fais 15/30 minutes d'ukrainien dans la matinée, et je n'y touche plus de la journée, pour ne plus mélanger, l'après midi est intégralement russe.

et le soir, voire en début de nuit avant d'aller me coucher, soit à nouveau un peu d'ukrainien, soit un peut d'espéranto, si je ne l'ai pas fait à un moment aléatoire de la journée pour me changer les idées.
La particularité, est que pour moi l'espéranto est plus facile sur l'ordinateur, car les lettres accentuées sont proposées, et pour le reste, c'est plus simple de taper au clavier que sur une tablette ou un téléphone. Il y a bien un clavier espéranto virtuel,mais l'emplacement des lettres le rend assez pénible à utiliser.
Tandis que pour l'ukrainien, je n'ai pas de clavier adapté sur l'ordinateur, il n'est pas proposé sur la version en ligne de duo,  et là, c'est plus facile sur la tablette, d'autant que le dictionnaire intégré me fait gagner beaucoup de temps de saisie.

Bref je continue tranquillement, parce que mes journées sont à part ça très très remplies, je discute beaucoup avec des correspondants, c'est de la pratique..mais ce n'est pas de la révision de mes cours. Et je donne 3 cours de linguistique par semaine à un copain qui galère, ça me fait gagner quelques sous, et vu la situation, ça n'est pas à refuser.
donc là, en ukrainien cette semaine, c'était un truc particulièrement ennuyeux, les chiffres ( quand il faut écrire, en toutes lettres dix millions, ou "vingt-deux hrivnias, vingt-trois hrivnias, vingt-cinq hrivnias" ( voui, tout ça, vous comprenez donc pourquoi la saisie intuitive me rend service)
Pas de grosses bizarreries à signaler en espéranto, mais un petit lol, quand il m'a sorti des dialogues issus de "Stelaj militoj"

Luko, mi estas via patro
"Antaŭ multe da tempo, en tre, tre malproksima galaksio...."

La petite nouveauté, c'est que j'ai voulu tester le latin, juste par curiosité. En fait les phrases stéréotypées contemporaines sont tellement éloignées du monde latin que je voulais voir ce que ça donnerait.



Déjà je me retrouve avec un test " vous maîtrisez 45% du cours de latin", oui, je sais faire de la version sur des phrases courtes quand les propositions sont évidentes et de type
Réponse A juste
réponse B  fausse à en crever les yeux
réponse C :obi wan Kenobi
réponse D: réponse D

Mes profs de fac en pleureraient.

Mais là, je me suis retrouvée avec traduire en anglais "Ego sum ovum" Plaît il? Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ?
Oui, duolingo  m'a carrément demandé de traduire du latin vers l'anglais.. JE SUIS UN OEUF.
et quelques minutes après, Ego non sum ovum. Je ne suis pas un oeuf.

Pas possible,mais... ça a été codé par le roi Loth en fait. Ave cesar rosae rosa et spiritus rex, non, parce que là, j'en ai marre! « Retro peccat et rex domini. Y'a « retro », y'a « peccat », on peut vaguement en faire quelque chose. »


Je sens que je vais me marrer...

Edit: encore mieux

"le perroquet ivre écrit une chanson"
"j'ai un perroquet ivre et perfide"



allez, juste pour le plaisir


Mais je prouve mes dires, avec de vraies captures du site...
Il n'y a pas beaucoup de poissons à l'école.
Merci Centurion Obvius
les tasses sont sur le sol..heu....
Nous lançons les tables.. je crois que...
Tu jettes beaucoup de poissons par terre.. ok,j'ai compris
En fait c'est juste une petite soirée tranquille et amicale chez Gracchus Garovirus
Bon ça c'est juste un test " langue ancienne", je vous rassure je ne vais pas en rajouter une autre toutes les semaines, et je vais continuer.. jusqu'à ce que je n'aie plus le temps,ce qui en saurait tarder, quand je saurai enfin mes dates d'examen.
Là, pour le coup, toute autre langue que le russe sera mise en pause le temps nécessaire
.J'ai un peu 120 phrases de thème à connaître et je n'en ai appris que le quart pour le moment, car j'ai donné la priorité à d'autres matières, l'histoire, le thème,la version, la compréhension écrite et la rédaction, comme c'est de l'écrit, ben, je le ai fais passer en secondaires au début du confinement, quand il a été quasiment évident que tout se ferait à distance.

Car le paradoxe, c'est que je voulais à l'origine étaler mes révision en fonction de ce que je pouvais planifier à ma guise, l'idée était donc de passer l'écrit d'histoire mi-mai, de coller les 2 épreuves d'informatique le même jour, et de me concentrer en priorité sur la ou les matières qui auraient été proposées la veille ou le lendemain de l'histoire. Pour passer par exemple 4 ou 5 examens en mai et les 6 autres en juin en ayant déjà plié le reste.

Car je déteste travailler comme ça, un peu tout à la fois j'ai l'impression de n'avancer nulle part. Donc l'histoire et l'informatique.. c'était prêt. Sauf qu'une dissertation d'histoire ne peut pas vraiment se faire à l'oral par webcam, et pour le thème ou la rédaction, vu que " disposer d'un clavier cyrillique" n'était pas dans la liste des fournitures obligatoires... et taper au clavier ou écrire au stylo ce n'est pas du tout la même chose, je fais infiniment plus de fautes au clavier..
donc ça, c'est toujours soumis à la décision de l'université.
Une chose est sûre:ils doivent nous prévenir 2 semaines avant les examens, qui seront visiblement tous à distance.
Nous sommes le 22 avril et je n'ai pas d'information autre que " les cours ne reprendront pas en présentiel avant septembre" , mais visiblement les examens ne seront pas aux dates prévues , du 4 au 17 mai, ce serait dans moins de deux semaines.

Si l'université retient le 11 mai , avancé par le gouvernement,j'ai donc un mois pour en boucler le maximum. 33 jours. 5 phrases de thème par jour et les 2 derniers pour tout revoir?
J'avais l'histoire de prête, elle est en attente. Langue des médias, c'est presque prêt, la version ne sera pas trop compliquée non plus, langues en cabines, à revoir un peu, mais ça devrait aller.
Compréhension écrite, pareil, c'est fait, mais en attente, poésie,j'en ai encore 4 à apprendre et les fiches qui vont avec à faire...
Il n'y a en fait que 3 matières qui sont à voir vraiment: la grammaire théorique ( trop dense, et si je l'avais faite peu à peu, j'aurais déjà tout oublié), rédaction ( en fait, elle se recoupe avec une autre matière où j'ai eu beaucoup a écrire déjà), et "études de textes littéraires" ( en fait j'ai survolé les 2 premiers thèmes et pas encore le 3°, pareil je pensais le faire pour juin)

Je ferai un sujet à part pour tout ça, parce que là, je suis vraiment dans le flou, malgré mes calculs d'ingénieur en balistique.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

qui vient ici?

Flag Counter

Novembre... réorganisation

Hé oui, après un peu plus de 5 ans de reprise des langues, et de reprise des études un séjour en Belgique, un séjour malheureusement écourté...