Mais surtout de russe tout court.
Je reviens tous juste de 2 semaines chez ma mère, à faire des démarches administratives, pour les élections, la mairie, scanner des tas de choses en prévision de l'inscription par correspondance..
Déjà, mai et juin seront consacrés encore un peu à la double orientation allemand/russe, donc je vais faire de mon mieux pour finir en beauté l'année pour ces deux langues.
En juin, après les partiels qui signeront le début de la fin de mon aventure belge ( il y a repiquage en août pour les matières loupées, en espérant qu'il n'y en aura pas, ou du moins pas trop!), et le début des vacances. Je vais donc enfin pouvoir mettre à profit ma remise à flot en allemand, dans le pays: aller voir mon correspondant russophone en Allemagne, une copine à Berlin, une autre à Leipzig, faire un peu de tourisme au Bénélux... on verra quelle forme exactement ça prendra, mais c'est l'idée.
En tout cas, ce sera bienvenu, je ne vous dis pas la frustration d'être là depuis Septembre et de n'avoir pour l'instant pu sortir de Bruxelles qu 'un malhereux jour pour aller à Bruges. véridique, je n'ai même pas encore pu aller à Braine L'Alleud pour le mémorial de Waterloo. Trop de choses à faire d'une semaine à l'autre.
Fin juin, inscription parcoursup et si tout se passe bien à l'université de Toulouse pour continuer mon apprentissage en France par correspondance, j'en ai déjà parlé.
En juillet, il me faut rentrer en France pour un stage de musique, je verrai à ce moment où j'habiterai: ma mère cherche à quitter la région où elle vit depuis toujours et moi aussi, pour un endroit au climat plus clément. Et comme je n'ai plus d'appartement en Franc,e il me faudra squatter chez elle quelques temps,pour retrouver du travail. J'ai prolongé ma disponibilité d'un an ce qui me mène en juillet 2020, soit largement suffisant pour voir comment s'organisent les choses, déménager, trouver un travail fut-il temporaire ou à temps partiel, ou reprendre mon travail MAIS à temps partiel, dans une autre région.
En aout, hé bien, donc, peut-être un repiquage, à priori en doit et/ou éco, qui sont les deux matières les moins importantes pour moi, et sur lesquelles je force donc le moins. Faut dire que le planning des examens qui vient est tout sauf favorable au droit, collé un lundi.. suivi d'une semaine entière de libre. Je pourrais envisager une bonne grosse mise en niveau si ça avait été l'inverse, mais .. malheureusement, ce n'est pas le cas.
Tourisme aussi et encore, avant de partir. Parce qu'à tous les coups, je vais devoir revenir le 15 août pour un partiel, et comme je quitte les lieux la première semaine de Septembre, je ne vais pas payer le train aller/ retour juste pour un examen ou deux, puis redescendre et remonter juste pour mettre mes affaires en boîtes .
Et si par miracle il n'y en a pas, de toutes façons, je prévoirai quand même un peu de battement entre la remontée ici et le retour, histoire de ne pas passer seulement 3 jours à Bruxelles le nez dans les cartons. Dans l'idéal, une virée au Danemark peut être envisageable par exemple, avec ma mère avant de nous attaquer aux cartons, ça serait pas mal...
En septembre, retour en France, au revoir la Belgique. Mais je dis bien au revoir, pas adieu!
En octobre, si tout va bien début des cours par correspondance et petits boulots.
Et après...
Quelque chose va se passer cet été. Quelque chose en lien avec la traduction, ET le russe.
quelque chose de lié à cette première expérience de traduction en binôme.
Je reviens un peu en arrière: en novembre dernier j'ai fait la connaissance virtuelle via Tandem d'un très sympathique monsieur nommé Sergei.Il habite ma région natale, apprend le français, se passionne pour le cinéma, et fait partie d'une association qui organise tous les deux ans un festival de cinéma russe, qui a toujours besoin de bonnes volontés gratuites pour aider.
Et après avoir constaté que notre collaboration fonctionnait très bien, il a décidé de parler de moi à l'association, et apparemment, mon travail les intéresse: il se pourrait bien que la fin de l'année 2019 et l'année 2020 soit en partie consacrée à de la traduction de sous-titres,cette fois officiellement, POUR le festival. Autant dire pour moi, une occasion en or de commencer à me faire connaître comme traductrice, de me faire un CV.
Et donc bien sûr ceci sera la priorité des priorités.Donc je saurais cet été et pendant le second semestre si je vais bosser sur un projet, lequel, comment...pour le festival 2020.
Je n'en ai pas fini avec le russe et avec les russes. Pour mon plus grand plaisir ;)
L'allemand va donc logiquement se trouver un peu en retrait, pour cause légitime de recentrage sur l'autre langue, mais a priori, si le projet licence aboutit, je le garde comme seconde langue,histoire qu'en plus mes notes de cette années servent à quelque chose.
Et si l'administration française me cherche des noises, j'ai des solutions b, c, d, etc.. comme toujours, plein ma musette.
Du coup,ce blog continuera l'an prochain, vraisemblablement sous le même nom, mais plus probablement en lien avec la Russie et sa langue, encore plus que maintenant.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire